Читать на украинском
После подписания договора по безопасности между Украиной и Великобританией лидеры двух стран разошлись в характеристике того, можно ли называть его соглашением о гарантиях безопасности. Об этом сообщает «Европейская правда«.
Так, на пресс-конференции в Киеве после подписания соглашения президент Владимир Зеленский, описывая его, употреблял исключительно слово «гарантии» или фразу «гарантии безопасности».
«(Украина получила — ред.) гарантии безопасности от выдающейся глобальной силы – Великобритании», – сказал он.
При этом британский премьер Риши Сунак, сообщая о подписанном документе, выбрал другой термин и несколько раз подчеркнул, что речь идет о «заверениях в безопасности» (security assurances).
Впрочем, в одном фрагменте выступления Сунак неожиданно изменил формулировку и сказал, что подписанное соглашение «расширяет гарантии безопасности от Британии для Украины до беспрецедентных». Но в ответе на уточняющий вопрос «Европейской правды» о том, можно ли говорить о гарантиях безопасности, как настаивает Украина, Сунак исправился, и подчеркнул, что это security assurances в рамках обещания, которое Украина получила от государств G7 на саммите НАТО.
Как известно, эта терминология имеет важное политическое значение. Для Украины упоминание о «заверениях в безопасности» (security assurances) является токсичным, поскольку именно такой термин содержался в названии печально известного Будапештского меморандума. Именно поэтому Украина настаивает на принятии «гарантий безопасности» – на которые, впрочем, не готовы партнеры.